در قند هندوانه
نویسنده: ریچارد براتیگان
مترجم: مهدی نوید
نشر چشمه
۱۸۴ صفحه، ۱۸۰۰ تومان
۸ از ۱۰
![]()
«تمام این کتاب در قندِ هندوانه میگذرد و سیر میکند.»
این جمله آخر فصل اول کتاب اومده. کتاب از فصلهای یکی دو صفحهای تشکیل شده. گاهی کمتر گاهی بیشتر. این مکثی که تو خوندن به وجود میآد باعث میشه خوندن کتاب راحتتر بشه و آدم به جزئیات هر فصل توجه کنه.
این اولین کتابی بود که از براتیگان خوندم. خوشحالم که با صید قزلآلا در آمریکا شروع نکردم. من دقیق نمیدونم پست مدرن چیه و کیه. راستش واسم مهم نیست. اما چیزی که واسم مهمه اینه که تو این کتاب ژانگولربازی [پست مدرنیسم] تو ذوق نمیزد. به راحتی میشد کتاب رو خوند و از خوندنش لذت برد. لحن شاعرانه و دنیای جدیدی که خلق کردهبود جذابیت زیادی داشت. و چیزی که خیلی خوب بود این بود که خود براتیگان تو دنیای ساختگیش غرق نشدهبود. الآن که بیشتر فکر میکنم میبینم دلیل دوستداشتنی بودن کتاب، رهایی و سیالی نثرش بود. آدم حس میکنه نویسنده بدون طرح قبلی شروع کرده نوشتن و همینجوری نوشته و نوشته.
ترجمه هم به نظرم خیلی خوب بود. اون لحن کودکانه و شاید عاشقانه کاملا در اومده. ببینید:
«شاید به یک رودخانه خیره شدی. در کنارت کسی بود که دوستت داشت. چیزی نماندهبود که لمست کند. میتوانستی حسش کنی قبل از آنکه واقع شود. بعد واقع شد.
این نام ِ من است.»
دربارهی این کتاب:
+ در کتابهای عامهپسند
+ جن و پری
+ مستور دربارهی براتیگان